ÐÓMAPµ¼º½

Leon al XIV-lea este noul Papă (Robert Francis Prevost) Leon al XIV-lea este noul Papă (Robert Francis Prevost)  (AFP or licensors)

Leon al XIV-lea este noul Papă: Pacea să fie cu voi toți!

Conclavul l-a ales pe cel de-al 267-lea episcop al Romei, cardinalul Robert Francis Prevost. Anunțul a fost dat mulțimii de cardinalul protodiacon Dominique Mamberti.

Vatican News
"Annuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam!" "Vă vestesc o mare bucurie. Avem Papă!"

În urmă cu câteva momente, din Loja Centrală a Bazilicii Sfântul Petru, cardinalul protodiacon Dominique Mamberti a pronunÈ›at formula latină mult aÈ™teptată, informând Roma È™i lumea despre numele noului succesor al lui Petru: Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum, Dominum Robertum Franciscum, Sanctæ Romanæ Ecclesiæ Cardinalem Prevost, qui sibi nomen imposuit Leonem decimum quartum"

Iată traducerea în română: "EminenÈ›a Sa Reverendisim Domn, Domnul Robert Francis, cardinal al Sfintei Biserici Romane, Prevost, care È™i-a ales numele pontifical Leon al XIV-lea.

Vă propunem, în traducerea noastră de lucru, cuvântul de salut al Papei Leon al XIV-lea adresat de la Loja Centrală a Bazilicii San Pietro, imediat după ce cardinalul protodiacon Dominique Mamberti a anunÈ›at numele celui de-al 267-lea succesor al sfântului Petru.

Papa Leon al XIV-lea a spus:

Pacea să fie cu voi toți!

Dragi fraÈ›i È™i surori, acesta este primul salut al lui Cristos înviat, Păstorul cel Bun care È™i-a dat viaÈ›a pentru turma lui Dumnezeu. Și eu aÈ™ dori ca acest salut al păcii să intre în inimile voastre, să ajungă la familiile voastre, la toÈ›i oamenii, oriunde s-ar afla ei, la toate popoarele, la tot pământul. Pacea să fie cu voi!

Aceasta este pacea lui Cristos cel Înviat, o pace dezarmantă È™i o pace dezarmantă, smerită, perseverentă. Ea vine de la Dumnezeu, Dumnezeu care ne iubeÈ™te pe toÈ›i în mod necondiÈ›ionat. Încă păstrăm în urechi acea voce slabă, dar mereu curajoasă, a Papei Francisc binecuvântând Roma!

Papa care binecuvânta Roma dădea binecuvântarea sa lumii, întregii lumi, în acea dimineață de PaÈ™te. PermiteÈ›i-mi să continui aceeaÈ™i binecuvântare: Dumnezeu ne iubeÈ™te, Dumnezeu vă iubeÈ™te pe toÈ›i, iar răul nu va învinge! Suntem cu toÈ›ii în mâinile lui Dumnezeu. De aceea, fără teamă, uniÈ›i, mână în mână cu Dumnezeu È™i unii cu alÈ›ii, să mergem înainte. Suntem ucenici ai lui Cristos. Cristos merge înaintea noastră. Lumea are nevoie de lumina Lui. Omenirea are nevoie de El ca punte spre Dumnezeu È™i iubirea Lui. AjutaÈ›i-ne È™i voi, apoi să ne ajutăm unii pe alÈ›ii să construim punÈ›i, prin dialog, prin întâlnire, unindu-ne cu toÈ›ii pentru a fi un singur popor întotdeauna în pace. Îi mulÈ›umesc Papei Francisc!

De asemenea, vreau să le mulÈ›umesc tuturor fraÈ›ilor mei cardinali care m-au ales să fiu Succesor al lui Petru È™i să merg împreună cu voi, ca o Biserică unită care caută întotdeauna pacea, dreptatea, care caută mereu să se implice, ca bărbaÈ›i È™i femei credincioÈ™i lui Isus Cristos, fără teamă, pentru a vesti Evanghelia, pentru a fi misionari.

Sunt un fiu al Sfântului Augustin, un augustinian, care a spus: "Cu voi sunt creÈ™tin È™i pentru voi sunt episcop". În acest sens, putem merge cu toÈ›ii împreună spre acea patrie pe care Dumnezeu ne-a pregătit-o.

Bisericii Romei un salut special! [aplauze] Trebuie să căutăm împreună modul de a fi o Biserică misionară, o Biserică care construieÈ™te punÈ›i, în dialog, mereu deschisă să primească, asemenea acestei pieÈ›e, cu braÈ›ele deschise. ToÈ›i, toÈ›i cei care au nevoie de caritatea noastră, de prezenÈ›a noastră, de dialog È™i de iubire.

(În spaniolă)

Y si me permite también, una palabra, un saludo a todos aquellos y en modo particular a mi querida diócesis de Chiclayo, en el Perú, donde un pueblo fiel ha acompañado a su obispo, ha compartido su fe y ha dado tanto, tanto para seguir siendo Iglesia fiel de Jesu Cristo.

(traducere de lucru)

Și, cu permisiunea voastră, adresez un cuvânt, un salut tuturor, în special diecezei mele dragi de Chiclayo, Peru, unde un popor credincios È™i-a însoÈ›it episcopul, È™i-a împărtășit credinÈ›a È™i a dat atât de mult, atât de mult pentru a continua să fie o Biserică credincioasă a lui Isus Cristos.

Pentru voi toÈ›i, fraÈ›i È™i surori din Roma, din Italia, din întreaga lume, vrem să fim o Biserică sinodală, o Biserică aflată pe cale, o Biserică care caută întotdeauna pacea, care caută întotdeauna caritatea, care caută întotdeauna să fie aproape mai ales de cei care suferă.

Astăzi este ziua în care s-a rostit rugăciunea de implorare, "Suplica" către Sfânta Fecioară Maria a Rozariului din Pompei. Maica noastră, Fecioara Maria, doreÈ™te  întotdeauna să ne însoÈ›ească, să ne fie aproape, să ne ajute prin mijlocirea È™i iubirea ei.

AÈ™adar, aÈ™ dori să mă rog împreună cu voi. Să ne rugăm împreună pentru această nouă misiune, pentru întreaga Biserică, pentru pace în lume È™i să îi cerem Fecioarei Maria, Mama noastră, acest har special.

[Rugăciunea "Bucură-te, Marie"].

08 mai 2025, 19:25