杏MAP导航

C?utare

27-08-1978 Fericitul pap? Ioan Paul I, la balconul principal al bazilicii Sf?ntul Petru. 27-08-1978 Fericitul pap? Ioan Paul I, la balconul principal al bazilicii Sf?ntul Petru.  

De la Extra omnes, la Habemus Papam. Latina, protagonist? ?n alegerea papei

De la intrarea ?n Capela Sixtin?, p?n? la anun?ul din balconul principal al bazilicii Sf?ntul Petru, limba latin? a marcat timp de secole momentele decisive ale alegerii papei.

Fabio Colagrande – Cetatea Vaticanului

Dac? în Congrega?iile generale ale cardinalilor, c?rora li se încredin?eaz? guvernarea în timpul ”Sede Apostolica vacante”, exist? un serviciu de traducere simultan?, în Capela Sixtin? - de la ”Extra omnes”, la ”Habemus papam” - limba latin? revine ca idiom oficial al Bisericii catolice. În Palatul Apostolic, întregul ceremonial al intr?rii în conclav, cu cardinalii electori care se deplaseaz? în procesiune de la Capela Paulin? la ”Sacellum Sixtinum”, cu intonarea Litaniei Sfin?ilor, urmat? de ”Veni Creator Spiritus”, pân? la formula jur?mântului cu mâna pe Evanghelie a fiec?rui cardinal ?i apoi invita?ia adresat? celor neautoriza?i de a p?r?si locul care va fi ”închis cu cheie”, este marcat de formule latine stabilite de ”Ordo rituum conclavis”.

Extra Omnes

Ace?tia sunt ”termeni n?scu?i ?i folosi?i în mod tradi?ional în limba latin?, transpu?i ?i p?stra?i de-a lungul secolelor pentru a reglementa ?i defini cu precizie aceste pasaje cruciale din via?a Bisericii”, explic? preotul Davide Piras, care face parte din echipa de ”scriptores” a Biroului de litere latine al Vaticanului. ”Extra omnes” (S? ias? to?i afar?), care în dup?-amiaza zilei de 7 mai a.c., a fost pronun?at? de maestrul celebr?rilor liturgice pontificale, arhiepiscopul Diego Ravelli, la finalul jur?mântului de c?tre ultimul dintre cardinalii electori, este o invita?ie adresat? persoanelor str?ine conclavului de a p?r?si Capela Sixtin?, deoarece alegerea papal? este secret?. ”Este o prepozi?ie urmat? de cazul acuzativ care porunce?te tuturor persoanelor neautorizate prezente s? p?r?seasc? locul care urmeaz? a fi închis cu cheie”, explic? preotul Piras. ”Fraza obi?nuia s? fie pronun?at? la începutul consistoriului secret ?i în etapele ini?iale ale adun?rii conciliare, cu aceea?i invita?ie de a p?r?si locul pentru cei care nu f?ceau parte”.

Eligo in Summum Pontificem...

Chiar ?i foaia de vot folosit? în Capela Sixtin?, în conformitate cu dispozi?iile constitu?iei ”Universi dominici gregis”, trebuie s? poarte cuvintele latine ”Eligo in Summum Pontificem” (Eu aleg Suveranul Pontif) scrise în partea superioar?, în timp ce partea inferioar? este l?sat? pentru numele persoanei alese. Dac?, la finalul num?r?rii voturilor, cei trei cardinali responsabili cu num?rarea voturilor constat? c? unul dintre votan?i a ob?inut cel pu?in dou? treimi, alegerea papei este valabil? din punct de vedere canonic. Cardinalul decan sau primul dintre cardinali dup? ordine ?i vechime, solicit? acordul celui ales, din nou, cu formula latin? ”Acceptasne electionem de te canonice factam in Summum Pontificem?” (Accepta?i alegerea ca Suveran Pontif?), iar la un r?spuns afirmativ, adaug?: ”Quo nomine vis vocari?” (Cum dori?i s? fi?i numit?), întrebare la care persoana aleas? r?spunde cu numele pontifical.

”Avem un pap?!”

Apoi, primul dintre cardinalii diaconi, protodiaconul - pentru acest conclav, cardinalul Dominique Mamberti – va avea misiunea, conform nr. 74 din ”Ordo Rituum Conclavis”, s? anun?e din balconul principal al bazilicii Sfântul Petru, alegerea ?i numele noului pontif, care, imediat dup? aceea, se va ar?ta pentru da binecuvântarea ”Urbi et Orbi”. ”Textul latin al a?a-numitului Habemus papam”, explic? preotul Piras, ”este par?ial inspirat din capitolul 2 al Evangheliei dup? Luca, care relateaz? cuvintele îngerului care anun?? p?storilor na?terea lui Mesia. Adoptarea acestei formule este, cu siguran??, anterioar? anului 1484, an în care este sigur c? a fost folosit? pentru alegerea lui Giovanni Battista Cybo, care a luat numele de Inocen?iu al VIII-lea”. ”Ea poate fi urm?rit?”, explic? mai departe scriptorul Biroului de litere latine, ”pân? la alegerea papei Martin al V-lea, în 1417. Înainte de el, în acea perioad? tulbure, pân? la trei papi î?i revendicaser? legitimitatea func?iei pontificale, din cauza vicisitudinilor legate de Conciliul de la Konstanz”. ”Anun?ul”, adaug? preotul Piras, ”putea deci, în acele circumstan?e, s? sune ?i a?a: ”În sfâr?it avem un pap?, ?i numai unul!”.

Habemus Papam

Formula complet? include cuvintele latine: ”Annuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam! Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum, Dominum (?i aici vine numele de botez al alesului la acuzativ), Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem (aici vine numele de familie al alesului, care nu este tradus în latin?), qui sibi nomen imposuit (?i aici vine numele pontifical, urmat de un num?r ordinal, dac? exist?)”. Formula poate fi tradus?: ”V? anun? o mare bucurie: avem un pap?! Eminen?a sa ?i reverendisimul domn, domnul ... , cardinal al Sfintei Romane Biserici ... care a ales numele ...”.

08 mai 2025, 11:46