Malaizijoje vienu metu pristatyti trys ?ventojo Ra?to vertimai
Malaizijoje buvo pristatyti nauji ?ventojo Ra?to vertimai. I?skirtin? aplinkyb? ta, kad vienu metu pristatyti net trys skirtingi vertimai, kurie, nors ir prad?ti skirtingu laiku, buvo u?baigti tuo pat metu. Vertimus pareng? Malaizijos Biblijos draugijos bendradarbiai.
Alkitab Kudus Malaysia yra Biblijos vertimas, kuris buvo prad?tas 2011 metais ir yra skirtas kalbantiems bahasa kalba. ?is vertimas savo pasirinkta kalba, kuri i?ry?kina dvasines ir sielovadines prasmes, ypa? naudingas pamokslininkams. Keliais metais anks?iau prad?tas Alkitab Berita Baik vertimas, ta pa?ia bahasa kalba, ta?iau ?techni?kesnis“ vertimas, itin praversiantis studijoms. Iban Study Bible yra ?ventojo ra?to vertimas ? saravak? kalb?, taip pat naudojam? Malaizijoje. Tai v?liausiai prad?tas ir grei?iausiai u?baigtas vertimas, kuris dar bus tobulinamas ir tikslinamas.
?iais trimis vienu metu pristatytais vertimais Malaizijos Biblijos draugija pa?ym?jo 40-?sias ?steigimo ir veiklos metines. (RK / Vatican News)
2024 gruod?io 24, 13:39